1、莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
Ying Chun Yan reported the new year, and Ma Yi Long made thousands of roads. Living in the city of Han Yuan, with the heart of the moon to Hu Tian. Brocade in the machine on the long hate, upstairs flowers laugh alone. In order to ask the yuan Rong sinus car ride, when to return to le Yan Yan.
2、天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
the rain in the sky is as crisp as the rain. The best is the spring of the year.
3、楚色穷千里,行人何苦赊。芳林逢旅雁,候馆噪山鸦。春入河边草,花开水上槎。东风一樽酒,新岁独思家。
the Chu color poor thousand li, the pedestrian is bitter on credit. Fang Lin meets the wild goose, waiting for the hall and the Jay. Spring into the river grass, blooming water on the raft. Dongfeng a bottle of wine, new year old thought family.
4、古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
the ancient wooden Yin is a short awning, and the cane and the Chenopodium support me across the bridge. Wet apricot rain, blowing noodles not cold poplar and willow wind.
5、梅子流酸溅齿牙,芭蕉分绿上窗纱。日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
plum flow sour splash teeth, banana branches green window screen. Day long sleep without feelings, leisure to see the children to catch willow flowers.
6、春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。
the spring sleep do not know, everywhere smells birds. The sound of wind and rain at night, how many flowers fall.
7、侯家大道傍,蝉噪树苍苍。开锁洞门远,卷帘官舍凉。栏围红药盛,架引绿萝长。永日一欹枕,故山云水乡。
Hou home Avenue, cicadas noise trees. The door is unlocked, and the curtain is cool. The column is full of red medicine, and the shelf is long. It is always a pillow, so the mountain clouds and water.
8、春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
the spring sleep do not know, everywhere smells birds.
9、自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧宵。
since ancient times, every autumn is sad and lonely. The clear sky and the cloud on the crane lead the poem to the night.
10、不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
do not feel the beginning of autumn night grows, the breeze is gently and desolate. The hot summer retreat leaves the grass fast, the order below the plexus Shakespeare has the light.
11、好雨知时节,当春乃发生。
good rain knows season, when spring is happening.
12、新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。
the new makeup should be decorated under the Zhu Lou. To the number of flowers in the atrium, the dragonfly flew up to scratch.
13、接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
Next day, lotus leaves are boundless.
14、红豆生南国,春来发几枝?
red beans are born in South China, and a few branches of spring come?
15、京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又到江南岸,明月何时照我还?
between Jingkou and Guzhou, there are only a few mountains in Zijin Mountain. The spring breeze goes to the South Bank of the river again. When will the moon shine on me?
16、好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。夜径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
good rain knows season, when spring is happening. Sneak into the night with the wind, moist and silent. The night path clouds are black, the river ship fire alone. Dawn to see the red and wet place, the flower heavy Jin Guan City.
17、离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,凄凄满别情。
from the original grass, one year old and a proud. The wild fire can not be burned, and the spring wind blows again. The far Fang invades the ancient road, and the bright and green ground to the famine city. To send Wang Sun again, sad and sad.
18、长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。
Changan a month, ten thousand households to make clothes. The autumn wind blows out, and the jade is always closed. He Riping is an expeditionary man, and a good man strikes a expedition.
19、银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
silver candle autumn light cold painting screen, light Luo fan fan firefly. The sky is cold and cool as water, sit and watch the star Weaver.
20、天风吹我上层冈,露洒长松六月凉。愿借老僧双白鹤,碧云深处共翱翔。
the wind blows on my upper deck, and it grows loose and cool in June. I wish to borrow the old monk and double white crane to soar in the deep blue clouds.
21、碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
Bi Yun days, yellow leaves, autumn colors and waves. The mountain reflects the sun, and the grass is merciless. Dark country soul, chasing thoughts, unless night, good dreams keep people sleeping. Mingyue building rest on its own, and wine enters sadness, and becomes tears of Acacia.
22、深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢乾后,归飞体更轻。
living deep in the city, the spring to summer is still clear. The idea is to pity the grass, and the world is fine. And add the height of the pavilion, micro note small window bright. After the bird's nest dry, the return body is lighter.
23、孤舟天际外,去路望中赊。贫病远行客,梦魂多在家。蝉吟秋色树,鸦噪夕阳沙。不拟彻双鬓,他方掷岁华。
out of the sky, go on credit. The poor sickness far away guest, the dream soul is at home. Cicadas recite autumn trees, crow noising sunset sand. It is not supposed to be on the temples, and the other side throws the Chinese.
24、国破山河在,城春草木深。
the country breaks the mountain river in, the city spring grass and the wood is deep.
25、竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
32 peach blossoms outside the bamboos, the prophet of the Spring River Plumbing duck. Artemisia Artemisia is full of short sprouts, it is the puffer's desire to go up.
26、移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。
move boat mooring smoke Zhu, sunset guest melancholy new. Wild and low tree, near the river in the Qing Dynasty.
27、何处秋风至?萧萧送雁群。朝来入庭树,孤客最先闻。
where is the autumn wind? Xiao Xiao sent the wild goose. To come to the tree of the court, the soliton first smells.
28、秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉!多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
autumn to the edge of the corner of the corner of the sound of mourning, the beacon shining high. The song and song, with the high wine, this is a leisurely! Love is like south mountain moon, especially the evening clouds open. Baqiao tobacco willow, Qujiang pool, should be for people.
29、梅子黄时日日睛,小溪泛尽却山行。绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。
when the plum is yellow, the sun is shining. The green Yin not diminished to the road, added four or five oriole.
30、国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
the country breaks the mountain river in, the city spring grass and the wood is deep. A feeling of splashing tears and a bird's heart. The beacon fire even in March, the family book is worth all gold. The white head scratches the short, the muddy desire does not win the hairpin.
31、花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。星临万户动,月傍九霄多。不寝听金钥,因风想玉珂。明朝有封事,数问夜如何?
flowers hidden in the twilight, chirping birds. The star faces thousands of households, and the moon is near more than nine. Do not sleep to listen to the key, because of the wind think jade. How about the night in the Ming Dynasty?
32、桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。
Guangxi's early autumn dew is light. The silver Zheng is long and diligent, and the heart - timid room cannot bear to return.
33、风前欲劝春光住,春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。镜中已觉星星误,人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。
before the wind wants to persuade spring to live, spring in the south of the grass road. Not with the flow of water on the edge of the flower, and made on the mud flutter. In the mirror, the stars have been mistaken, and people do not bear the burden of spring and spring. The dream is a lot of sorrow, only in the wind and rain in the pear.
34、北山白云里,隐者自怡悦。相望始登高,心随雁飞灭。愁因薄暮起,兴是清秋发。时见归村人,沙行渡头歇。天边树若荠,江畔洲如月。何当载酒来,共醉重阳节。
the Beishan white clouds, the recluse self pleasing. The hope begins to rise, and the heart goes out with the wild goose. In the late twilight of sorrow, it is the hair of the Qing Dynasty. When it comes to the village, the sand bank has a rest. On the edge of the tree, if the chestnut, Riverside like the moon. He was drunk and drunk the heavy sun.
35、东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
Dongcheng gradually has good scenery and wrinkled waves. Green poplar smoke and light, red apricot branch spring festival. Floating life long hate joy less, willing to love a thousand gold light smile. To persuade the sun to hold the wine, and to keep the night in the flower.
36、红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。
red beans are born in South China, and several branches are sent in spring. Wish you more to pick, this is the most thought.
37、碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
Jasper makes up a tall tree and tens of thousands of green silk tapes. I do not know who cut out the fine leaf, February spring wind like scissors.
38、孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
The north of the Gushan Temple is located in the north of the Gushan Temple. Several early warblers struggle to warm the trees, and the new swallow pecks the spring mud. The flower is gradually attractive to the eye, and the grass can not have a horseshoe. Love the lake east is not enough, green poplar in the white sand embankment.
39、昨日青春去,晚峰尚含妍。虽留有馀态,脉脉防忧煎。幽人惜时节,对此感流年。
yesterday's youth go, the late peak is still beautiful. Although there is a surplus state, pulse prevention and anxiety. The people feel at the time of time.
40、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
the moon does not surprise the magpie, the breeze in the middle of the night cicada. There is a good year in the fragrance of rice, and the sound of a frog is heard.
41、清溪流过碧山头,空水澄鲜一色秋。隔断红尘三十里,白云红叶两悠悠。
the Qingxi river flows through the mountains, and the fresh water is clear and bright. Thirty miles of red dust, two white clouds and red leaves.
42、不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
do not know who leaves the leaves, February spring breeze is like scissors.
43、春色满园关不住,一枝红杏出墙来。()
the spring is full of gardens, but a red apple comes out of the wall. ()
44、山水开精舍,琴歌列梵筵。人疑白楼赏,地似竹林禅。对户池光乱,交轩岩翠连。色空今已寂,乘月弄澄泉。
the mountains and rivers open the house, the song of the Brahma banquet. People doubt the white tower appreciation, like bamboo forest Zen. The household pool is in chaos, and the Cui Lian. The sky is still silent now, and the moon makes a clear spring.
45、不堪红叶青苔地,又是凉风暮雨天。莫怪独吟秋思苦,比君校近二毛年。
the red leaves and moss are unbearable. It is no wonder that the monarch is more than 20 Fen years old.
46、绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。
the green trees are thick and the summer is long, and the terrace is inverted into the pond. The crystal curtain rises in the breeze and is full of roses.
47、暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看。
the evening cloud is overflowing, and the silver and the Han are silent to the jade plate. This night is not good for this night, where will the moon be seen next year.
48、塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。
the autumn scenery is different, and the Hengyang geese are not aware of it. On all sides, the sound is in the corner. In the thousands of peaks, long smoke is closed in the city. A cup of turbid wine has a cup of home. The Qiang pipe is all over the ground. A man has a sleepless night, and the general's white hair is crying.
49、胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。
the sun is looking for Fang Si, the boundless scenery is new at one time. I know the east side of the East, and all the purple and red are always spring.
50、空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。
After the new rain in the empty mountains, the weather was late in autumn. The moon is loose between the moon and the spring.
51、千里莺啼绿映江,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
thousands of miles of Yingying cry green Yingjiang, water village mountain Guo wine flag wind. The four hundred and eighty temple in the Southern Dynasty, the number of buildings in the rain.
52、水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无一事,时弄小娇孙。
The spring pond is late in the water, and in the summer. The boat is like a wild ferry, and the hedge is like a river village. Whisk the piano bed and open the wine. If you have nothing to do, you can make a little grandson.
53、谁言寸草心,报得三春晖。
who said the heart of inch grass, reported three Chunhui.
54、落红不是无情物,化作春泥更护花。
falling red is not a merciless thing.
55、燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?
oat like Beth, Qin sang low green branch. When you return to the sun, you are a concubine. When the spring breeze doesn't meet, what is it?
56、江城如画里,山晓望晴空。雨水夹明镜,双桥落彩虹。人烟寒橘柚,秋色老梧桐。谁念北楼上,临风怀谢公。
Jiangcheng picturesque, Shan Xiao look clear. The rainwater clips the mirror, and the double bridge falls on the rainbow. People smoke orange pomelo, autumn old parasol. Who reads the North upstairs and the wind is grateful.