1、生于忧患,死于安乐。
born of trouble, and died in peace.
2、生,我所欲也;义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。
I want to live; I also want to be righteous, and the two can not get the same.
3、不以规矩,不成方圆。
not with the rules, not Cheng Fangyuan.
4、不耻不若人,何若人有?
do not be ashamed of people, how do people have?
5、一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学。弗若之矣。
one mind thinks that there will be a great wall, but we will learn from it. If Ephesians do.
6、人少,则慕父母;知好色,则慕少艾;有妻子,则慕妻子;仕则慕君,不得于君则热中。大孝终身慕父母。五十而慕者,予于大舜见之矣。
fewer people, then parents; know that lewd, Mu Ai Ai; wife, but wife; official is mu Jun, no Yu Jun is hot. Great filial piety has a lifelong admiration for parents. Fifty, the admirer, is given to Da Shun to see it.
7、得道者多助,失道者寡助。
it is helpful to get the way, and the man who loses the Tao is helpful.
8、仁者爱人,有礼者敬人,爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
the benevolent lover, the respectful respectful, the lover, the constant love, the respectful person, the constant respect.
9、老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼。
old and old, and old people, young and young, and young people.
10、士无事而食,不可也。
there is nothing to eat, not to eat.
11、无父无君,是禽兽也。
no father and no ruler, is a beast, too.
12、权,然后和轻重;度,然后知长短。
the right, and then the weight, degree, and then know the length.
13、人若无志,与禽兽同类。
if people are not ambitious, they are similar to birds and beasts.
14、君子莫大乎与人为善。
a gentleman is not a good man.
15、不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。
it is not necessary to be a parent, but not to be a person.
16、虽有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
although there are things that are easy to live in, one day is violent, and ten days are cold.
17、尽信书,则不如无书。
as a letter, it is better to have no books.
18、忧民之忧者,民亦忧其忧。
worry about the people, people worry about their worries.
19、惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。
only the benevolent should be in the high position. Not benevolent but in the high, is sowing its evil in the public.
20、权,然后知轻重;度,然后知长短。
right, then know the importance; degree, and then know the length.
21、天时不如地利,地利不如人和。
the day is not as good as the land, the land is not as good as people and.
22、穷则独善其身,达则兼济天下。
the poor are unique, and the other is to help the world.
23、恭者不侮人,俭者不夺人。
the compliment does not insult, the thrifty does not take the man.
24、生于忧患而死于安乐。
Born of anxiety and death.
25、国君好仁,天下无敌焉。
the monarch good benevolence, the unbeatable absent-minded.
26、人不可以无耻,无耻之耻,无耻矣。
people can not be shameless, shameless shame, shameless.
27、故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
so the day will be reduced to the people of the people, it is necessary to work hard, to work their bones, hungry their body skin, lack of their body, the line of their own, so inpatient, once benefiting it can not.
28、挟泰山以超北海,语人曰:“我不能”,是诚不能也。
with Taishan exceeding Beihai, the language people say, "I can't".
29、恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也:辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。
the heart of compassion, the end of benevolence, the heart of shame, the end of righteousness: the heart of giving up, the end of ritual; the right and wrong, the end of wisdom.
30、爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
lovers, people are always in love; respecting people, respecting people.
31、言近而指远者,善言也。
words close to the far man, good words.
32、天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。
the day is not as good as the land, the land is not as good as people and. The city of three li, the Seven Mile country, is surrounded by attack. If we attack the husband's ring, we must have the right time; but the winner is not equal to the right place. The city is not too high, the pool is not deep, but the soldiers are not strong, but rice is not too much. Therefore, the people of the region do not take the territory of the frontier as a frontier, but do not take the risk of the mountain stream as a whole. A good man helps, and the man who loses the way helps. If you are less helpful, you will be better off by relatives. In the direction of the world, we will attack the border of relatives; therefore, a gentleman will win if he does not fight.
33、大人者,不失其赤子之心者也。
the adult, do not lose the heart of his heart.
34、其进锐者,其退速。
its entry speed, its speed.
35、食色,性也。
color, sex.
36、不以文害辞,不以辞害志;以意逆志,是为得之。
do not speak ill of words, do not make mistakes with words, and do so with purpose.
37、仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。
benevolent people in the younger brother, do not hide anger, not bitter, dear.
38、天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体。
the son of heaven is not benevolent, does not protect the four seas; the princes are not benevolent, does not protect the family; the Qing Dynasty doctor is not benevolent, does not protect the ancestral temple; the scholar is not benevolent, does not protect four bodies.
39、以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也。
those who try to convince others are not willing to serve others, nor are they able to support them.
40、人有不为也,而后可以有为。
people have not to do, and then can have.
41、父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
father and son have relatives, monarch and ministers are righteous, couples are different, children are friends, and friends have letters.
42、民为贵,社稷次之,君为轻。
the people are expensive, the country is the second, the gentleman is light.
43、天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。
heaven descend to the people, be the master of the profession, and say that it helps God to spoil it.
44、君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇。
the king's ministers are like brothers and feet, and ministers regard kings as the heart of the stomach; the king's ministers are like dogs and horses, while ministers regard kings as Chinese people;
45、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
riches and honour can not be prostituted, the poor can not be moved, and the mighty can not be bent.
46、志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。
wise men do not forget in ravines, warriors do not forget to lose their money.
47、心之官则思,思则得之,不思则不得也。
the officer of the heart thinks, thinks and gains.
48、王顾左右而言他。
He is concerned about Wang Gu.
49、弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。
the number of chess is counted, and the decimal number is not.
50、虽有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也。
although there are things that are easy to live in, they are exposed every day, and ten days are cold.
51、枉己者,未有能直人者也。
in vain, there is no direct person.
52、可欲之谓善,有诸已之谓信,充实之谓美,充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣,圣而不可知之之谓神。
what we want to say is good. There are many things that we believe in, which is full of beauty and full of brilliance.
53、为长者折枝,语人曰:“我不能”,是不为也,非不能也。
for old people to branch, the speaker said, "I can't".
54、子路人告之以有过则喜,禹闻善言则拜。
Zi Lu people tell them that they are happy when they are good.
55、人告之以有过则喜。()
people say to have a good. ()
56、为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者,鹯也。
those who drive the fish, the otter, and the conjones.
57、古之人,得志,泽加于民,不得志,修身见于世。达则兼济天下,穷则独善其身。
the ancient people, the aspiration, the zhe adds to the people, does not have the aspiration, the self-cultivation sees the world. Da is the same as the world, and the poor is alone.
58、上有好者,下必有甚焉者矣。
If there is a good man, there must be a few.
59、我善养吾浩然之气。
I'm good at keeping my breath away.
60、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
riches and honour cannot be prostituted.
61、生,亦我所欲也;义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。
life is also what I desire; righteousness is also what I desire; the two can not get the same.
62、人有不为也,而后可以有为也。
people have not to do, and then can have the same.
63、劳心者治人,劳力者治于人。
the man who works hard, and the labour of the man.
64、天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。
the sky will be reduced to a great task, so the people must first work hard and work hard and work hard.
65、有不虞之誉,有求全之毁。
there is a good reputation, there is a complete destruction.
66、生于忧患而死于安乐也。
Born of anxiety and death.
67、目之于色也,有同美焉。
look at the color also, have the same beauty.
68、离娄之明、公输子之巧,不以规矩,不能成方圆;师旷之聪,不以六律,不能正五音;尧舜之道,不以仁政,不能平治天下。
the cleverly of Lou Zhi Ming and the public, not with the rules, not Cheng Fangyuan; the wisdom of the master, not six laws, can not be the five tone; Yao and Shun way, not with benevolence, can not rule the world.