1、今者东事倥傯,何如西戎即序。
Why is the order of Xi Rong?
2、体长八尺,十指纤纤,唇似抹朱,面如傅粉。
the body length is eight feet, the ten fingers are slender, the lips seem to be smeared with Zhu, and the face is like pink.
3、贪根不拔,苦树常在,这却不消。
the greedy root does not pull, the bitter tree is often in, this does not disappear.
4、酾剩酒,卧斜阳,满拚三万六千场。而今白发三千丈,还记得年来三宝太监下西洋。
the remaining wine, lying in the sun, full thirty-six thousand games. Now, three thousand years old with white hair, I remember the three treasures eunuch came down to the West in the past year.
5、无修无证,无碍无说,无众生可度,无菩提可人。
no repair, no evidence, no obstacles, no sentient beings, no Bodhi can be human.
6、一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
an inch of time is worth a pound of gold, an inch of gold can hardly buy an inch of time.
7、诸法空相,无舍无受,无无舍,无无受。
all laws are empty, without giving or receiving, without giving or receiving.
8、说个要字儿倒在卯,只是钱字又不在行。
to say a word should be reversed, but money is not good enough.
9、年深日久,淡者相宜,咸者相反。
a long time, the light is appropriate, the salty of the opposite.
10、观尽世人千万劫,苦熬苦煎,自磨自折,独成正果。
watching the world, tens of millions of hardships, bitter frying, self grinding, self folding, the only fruit.
11、一念虚,念念虚;一心证,心心证。
one is imaginary and the other is empty.
12、你看他何等的逍遥快活,何等的种因受果!
you see how happy he is, what kinds of consequences!
13、王泽下衰,文武将坠,尼父挺生,海岳标异。祖述宪章,有德无位。
Wang Ze down, Wen Wu will fall, Nei father quite born, Hai Yue is different. The Charter of the ancestors has no throne.
14、美不美,乡中水;亲不亲,故乡人。
the United States is not beautiful, rural water; relatives are not pro, hometown people.
15、秋半高悬千里月,夜深寒浸一天星。
the autumn half hung high for thousands of months, and the night was cold and soaked for a day.
16、山色经年青未改,水流竟日听无声。
the mountain color has not changed, and the water flow is silent.
17、春到人间景异常,无边花柳竞芬芳。香车宝马闲来往,引却东风入醉乡。
spring to the world is unusual, no flower willow fragrance. The cars and horses are free to come and go, but they come to the drunken land.
18、春尽绿莎迷辇道,雨多苍荠上宫墙。遥知汴水东流畔,()更有平芜与夕阳。
in the spring, the green Shah is lost in the lane, and the rain falls on the palace wall. Far from the east side of the river, there are more flat and sunsets.
19、左有山岳翚,右有河海形,燥则河清海宴,润则浪滚涛翻。
there are mountains on the left, rivers on the right, and rivers in the sea.
20、生在西天舍卫国刹利王家,养下地来,便就放大智光明,照十方世界,地涌金莲华,捧住他两只脚,他便指天划地,作狮子吼声。
born in the king's house in the West heaven, he raised the land of the king, and then magnified the light of wisdom, and in the ten world, the earth poured gold and lotus, and held his two feet, and he gave the ground and the roar of the lion.
21、吾本来兹土,传法觉迷津。一花开五叶,结果自然成。
we come to the earth, pass the law to be confused. One flower leaves five leaves, and the result is natural.
22、国开兜率在西方,号作中天净梵王,妙相端居金色界,神通大放玉毫光。阎浮檀水心无染,优钵昙花体自香。率土苍生皈仰久,茫茫苦海泛慈航。
the opening rate of the country is in the west, and the number is Zhongtian Jing fan king. Yan floating sandalwood heart without dyeing, excellent bowl Epiphyllum self fragrance. The rate of earth has been converted to the earth for a long time.
23、无人相,无众生相,无寿者相,顶上光明直冲千百丈,尔时在无上跏跌。
no one, no sentient beings, no life, on the top of the bright, straight to thousands of Zhangs, at the time of the supreme decline.